Czasami występował czwarty maszt (na rufie) bonaventura (tak samo nazywał się żagiel), przy pięciu i więcej kolejne maszty były grotmasztami z numerem kolejnym.
A. fore course or foresail;
B. main course or mainsail;
C. mizzen course or mizzensail;
D. fore topsail;
E. main topsail;
F. mizzen topsail;
G. fore topgallant sail;
H. main topgallant sail;
I. mizzen topgallant sail;
J. fore royal sail;
K. main royal sail;
L. mizzen royal sail;
M. main staysail;
N. mizzen staysail;
O. fore topmast staysail;
P. main topmast staysail;
Q. mizzen topmast staysail;
R. jib;
S. middle staysail;
T. mizzen topgallant staysail;
U. main topgallant staysail;
V. spritsail topsail;
W. spritsail
A. fore mast;
B. main mast;
C. mizzen mast;
D. fore topmast;
E. main topmast;
F. mizzen topmast;
G. fore topgallant mast;
H. main topgallant mast;
I. mizzen topgallant mast;
J. fore royal mast;
K. main royal mast;
L. mizzen royal mast;
M. jib boom;
N. bowsprit;
1. fore yard;
2. main yard;
3. mizzen yard;
4. fore topsail yard;
5. main topsail yard;
6. mizzen topsail yard;
7. fore topgallant yard;
8. main topgallant yard;
9. mizzen topgallant yard;
10. fore royal yard;
11. main royal yard;
12. mizzen royal yard;
13. spritsail yard.
Nie ma tam rażących błędów, chociaż same rysunki urodą nie grzeszą. Pierwszy jest żywcem wzięty z wielu książek, przy czym z sobie tylko wiadomych powodów autor odpowiedzi usunął często używany bomkliwer, a dodał bardzo rzadko wykorzystywany bezanbombramsel, ale miał do tego prawo. Drugi to bohomaz, na którym drzewca masztowe wyższe raz sobie idą w przód od niższych, raz w tył – jak popadnie, bez żadnej myśli przewodniej, a miejscami zdają się w ogóle wyrastać ze środka partii nakładających się (!) co jest absolutną bzdurą albo absolutnym niechlujstwem.
Co do błędów:
1) bezanżagiel istotnie nazywano „mizzen course” (przez analogię do fokżagla – „fore course” i grotżagla – „main course”), jednak tylko w epoce, kiedy był jeszcze łaciński lub przynajmniej (po obcięciu przedniego rogu) wciąż wisiał na łacińskiej rei. Tymczasem rysunek przedstawia żaglowiec z bezanem gaflowym, a w okresie jego wykorzystywania w normalnej praktyce nie używano już nazwy „mizzen course”, wyłącznie „mizzensail” (chyba że w ogóle przybierał specjalne postaci, wtedy zyskiwał szczególne nazwy „driver” i „spanker”, ale już nigdy „mizzen course”)
2) kiedy bezan był żaglem łacińskim (czyli prawie od początku) trzeba było jakoś nazwać jego reję – użyto zatem, przez analogię do pozostałych rej dolnych żagli – określenia „mizzen yard”. Nie rodziło to problemów, ponieważ wtedy bezanmaszt nie niósł innych żagli. Potem jednak nad łacińskim bezanem pojawił się rejowy marsel; jego dolny lik trzeba był na czymś rozpiąć, więc dodano reję zwykłą, mniej więcej na wysokości rei łacińskiej. Jej położenie odpowiadało położeniu fokrei i grotrei na pozostałych masztach, ale:
- po pierwsze, nigdy w tej epoce nie stawiano na niej rejowego żagla dolnego (a i setki lat później bardzo rzadko)
- po drugie, nazwa „mizzen yard” była już „zajęta”.
Dlatego tę nową nazwano „crossjack yard”. Gdy reja łacińska przekształciła się w gafel (jak na obu rysunkach) o własnej nazwie, teoretycznie można było już przemianować „crossjack yard” na „mizzenyard”, tyle że nikt nie widział takiej potrzeby. Zatem pozioma reja w okolicach gafla to „crossjack yard”. Nie jest to jednak błąd rażący, ot – niepełna znajomość realiów epoki.
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach Nie możesz załączać plików na tym forum Możesz ściągać załączniki na tym forum